> 资讯文章正文

国家元首访谈栏目《邓婷访谈》北京专访中国传奇奥运鼻祖岑传理

资讯 2024-08-30 15:21:37 admin
后台-插件-广告管理-内容页头部广告(手机)



  了解更多详情,关注视频号“名模主持.邓婷访谈”

  《邓婷访谈》:《邓婷访谈》,见证奥运!热烈欢迎中国奥运鼻祖,岑传理前辈坐客本期《邓婷访谈》。欢迎您!

  《Murphy Interviews》: Welcome globa...

  了解更多详情,关注视频号“名模主持.邓婷访谈”

  《邓婷访谈》:《邓婷访谈》,见证奥运!热烈欢迎中国奥运鼻祖,岑传理前辈坐客本期《邓婷访谈》。欢迎您!

  《Murphy Interviews》: Welcome global audiences to watch this session of《Murphy Interviews》Let's jointly experince the vivid life story of China Legend Olympic Games Pioneer Chuanli CEN.

  中国奥运鼻祖岑传理:全球的朋友们大家好,我是原CCTV体育频道总监岑传理,2024第33届巴黎奥运文化组委会主席。今年是中法建交60周年,我们文化代表团出席了奥运会开幕式和闭幕式,并现场观看了各项比赛。同时我们在巴黎举行文化交流活动,请到了顾拜旦的曾孙女黛安娜.顾拜旦,她既讲述了她曾祖父的故事,同时预祝中国代表团取得好成绩!并提出加强中法青年在文化方面的交流。本次奥运会我们感受到了一股清风,以前各届奥运会都是在体育场举行,本届奥运会是在塞纳河两岸举行。我身后的这幅彩色巴黎圣母院宣传画,每位运动员在拿到金牌的同时,都会人手获赠一幅。

  Pioneer of China Olympic Games Chuanli CEN: Hello global audiences, I am Chuanli CEN, former director of CCTV Sports Channel and chairman of the 33rd Paris Olympic Cultural Organizing Committee in 2024. This year marks the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and France. Our cultural delegation attended the opening and closing ceremonies of the Olympic Games and watched various competitions on site. At the same time, we held a cultural exchange event in Paris and invited Diana Coubertin, the great granddaughter of Pierre de Coubertin. She not only told the story of her great grandfather, but also extended her heartfelt blessing to the Chinese delegation! Furthermore, she proposed to strengthen cultural exchanges between Chinese and French teenagers. Luckily, we felt a refreshing breeze in this Olympic Games as previous Olympic Games were held in sports stadiums, but this year on both banks of the Seine River. The colorful promotional painting of Notre Dame Cathedral behind me is the gift given to each athlete upon winning a gold medal.

  《邓婷访谈》:据我所知,就在北京时间今晚,2024年巴黎残奥会即将拉开帷幕。从运动员们多年辛苦备战,到奥运出征前誓师大会,将儿们赛场拼搏,直至团队凯旋而归,一定蕴藏太多不为人知的心酸感动!您能否分享其中泪水与欢乐记忆!

  《Murphy Interviews》: As far as I learned that the 2024 Paris Paralympic Games is about to kick off tonight. From the athletes' years of hard preparation, to the pre Olympic oath taking ceremony, where they fought hard on the field until the team returned triumphantly, there must be too many hidden feelings of sadness and emotion! Can you share the tears and joyful memories among them!

  中国奥运鼻祖岑传理:奥运会是4年一个周期,作为运动员来说,要备战四年,就是为了17天的奥运会。所以他(她)们在备战过程中到了什么程度,就是一年只有一个假,就是大年三十、初一、拜年,其它时间都要训练!训练大到什么程度呢,一天不训练,教练员看得出来;两天不训练,队员能看得出来;三天不训练,外行都能看得出来。所以他(她)们要保持竞技状态,接受系统训练,另外还要接受各种不同时期的不同比赛。有一种叫以赛代练,通过比赛来代替,同时必须接受专业的、系统的、科学的、严格的体能、技术训练、心理训练。这样才能在四个周期里,保持最佳状态。男运动员和女运动员都有生理周期,那如何把运动员们的生理周期,调整到参赛时的最佳状态,这就是一个科学性很强的问题。所以我们经常说,金牌背后是科技大战。从训练学、营养学、包括接受各种困难挑战,运动员们四年坚持下来,过程非常艰难,而四年坚持过后,大概有2/3的运动员,不能参加下届运动会,新的一代又起来了,循环往复。所以运动员们要经受住各种压力,尤其是经受得起失败。我们看到的都是五星红旗升起,奏国歌,但是背后有大量的失败。拿金牌来说,共330枚金牌,一万多运动员争。我们说奥运会没有失败者,都是成功者!体育有自身的规律,我们看运动员比赛,不但要欣赏她/他成功的一面,还要欣赏其失败的一面。不会失败,像打拳击一样,我只打别人,不被挨打,还得学会挨打!只有学会防守了,才有可能出击。同时团队协作精神至关重要,队友们相互刺激超越。不断突破,像今年游泳突破了45秒以内。像英国镜报,对运动员只有赞美!今年中国拿到44枚金牌,27枚银牌,31枚铜牌,已经是非常好的成绩!

  Pioneer of China Olympic Games Chuanli CEN: The Olympic Games has a four-year cycle, and as athletes, we need to prepare for four years in order to have a 17 days Olympic Games. So in the process of preparing for the competition, they only have one vacation a year, which is the Lunar New Year Eve, the first day of the lunar new year, and New Year's greetings, while they have to train at all other times! The training is so intense that if you don't train for a day, the coach knows; two days without training, the team members can see it; If you don't train for three days, even beginners can tell. So they need to maintain their competitive state, receive systematic training, and also participate in various competitions at different times. There is a kind of practice called attending competitions instead of training, which requires professional, systematic, scientific traning to enhance rigorous physical & psychology. Only in this way can we maintain the best state during the four cycles. Both male and female athletes have physiological cycles, so how to adjust their physiological cycles to the best state during competition is a highly scientific issue. So we often say that behind the gold medal is a technological war. From training, nutrition, to accepting various difficult challenges, athletes persist for four years, and the process is very difficult. After four years of persistence, about two-thirds of athletes cannot participate in the next Olympic Games with a new generation has emerged, repeating the cycle. So athletes need to withstand various pressures, especially failure. What we watch is the raising of the five-star red flag and the playing of the national anthem, but there are a lot of failures behind it. Take gold medals as an example, there are a total of 330 gold medals, with over 10000 athletes competing. We say that there are no losers in the Olympics, everyone is a winner! Sports has its own rule. When we watch athletes compete, we should not only appreciate their successes, but also their failures. I won't fail, just like boxing. I only hit others and won't be beaten. I have to learn how to be beaten! Only by learning to defend can one be able to attack. At the same time, the spirit of teamwork is crucial, as teammates stimulate and surpass each other. Continuously breaking through, such as this year swimming breakthrough of less than 45 seconds. Like the British Mirror, only praise is given to athletes! This year, China has won 44 gold medals, 27 silver medals, and 31 bronze medals, which is already a very good result!

  《邓婷访谈》:您数度深入奥运现场,您觉得在奥运赛场上,中国选手与其它国家选手最大的区别和共性分别是什么?

  《Murphy Interviews》:You have attended the Olympics many times. What do you think are the biggest differences and similarities between Chinese athletes and athletes from other countries on the site?

  中国奥运鼻祖岑传理: 1896年开启现代奥运会,运动员们在约定的规则下进行竞争!同时要看到所有运动员们,在竞争的同时,一定是为了金牌,金牌至上是不对的,但是没有勇夺金牌的欲望,也是不行的。我们现在要求队友间的竞争意识要强,自己得不到金牌,队友也要得到。中国运动员与其它国家运动员,在大的奥林匹克精神上是没有差别的,在家国意识、民族意识这方面,我个人接触众多运动员,感觉中国的运动员在这方面确实是高出其它国家选手一筹。中国的运动员很小就进运动队了,他(她)们的吃、住、行,包括各种待遇,国家运动队都解决了。哪怕是进入市运动队,国家也会有一个阶梯性培养。所以他(她)们都知道感恩。但是国外运动员,获胜以后,我听她(他)讲,先感谢我爸妈,感谢教练,有的把得到的金牌给教练。从根本上来说,国外运动员,更注重个人情感的宣泄!我们的运动员,由于他们长期在举国体制下进行锻炼。体育无国界,共同点是所有运动员都需要经过科学、艰苦的训练。

  Pioneer of China Olympic Games Chuanli CEN: 1896 marks the beginning of modern Olympic Games, athelets competes under the agreed rules! We can see that all athletes strive for gold medals. It is wrong to prioritize gold medals, but it is also not enough to lack the desire to win gold medals. We now demand a strong sense of competition among teammates. If we cannot win a gold medal ourselves, our teammates must also win it. There is no difference between Chinese athletes and athletes from other countries in the great Olympic spirit. In terms of family consciousness and national consciousness, I personally met many athletes and felt that Chinese athletes were indeed higher than foreigners in this respect. Chinese athletes joined the sports team at a very young age, and their food, accommodation, transportation, and various benefits were all taken care of by the national sports team. Even if you join the municipal sports team, the country will have a tiered training process. So they all know gratitude. But for foreign athletes, after winning, I heard her (him) say, first thank my parents, thank the coach, and some give the gold medal to the coach. Fundamentally speaking, foreign athletes pay more attention to the release of personal emotions! Our athletes, due to their long-term training under the national system, they naturally have more attachement to country. Sports have no borders, and the commonality is that all athletes need to undergo scientific and rigorous training.

  《邓婷访谈》:您作为奥运前辈,跨时代奥运盛会见证者,奥运文化传承人,您觉得奥林匹克到底传承的是一种怎样的(国家)精神?为什么奥运精神能够点燃全球中华儿女胸中的火焰?

  《Murphy Interviews》: As a veteran of the Olympics who witness crossing era of Olympic Games, and an inheritor of Olympic culture, what kind of (national) spirit do you think the Olympics inherit? Why can the China Olympic spirit ignites the flames in the hearts of Chinese people around the world?

  中国奥运鼻祖岑传理:奥林匹克精神和中国精神是不矛盾的,从本质上来说,都是鼓励年轻人要参与体育,通过体育的教化,使他(她)能够在体能、精神、智能各方面全面发展。中国讲德智体美劳,国外上学先看体育设施,有没有塑胶跑道,有没有游泳池,女孩子有没有健身房,练不练体操。俄罗斯体操就是世界领先,今年还帮助中国拿了一枚体操金牌。奥运精神注重团结精神,团队作战,是中国精神的重要组成部分。有凝聚力,民族才能强大。激扬的中国奥运精神,必将团结全球华人的中国力量。

  Pioneer of China Olympic Games Chuanli CHEN: The Olympic spirit and the Chinese spirit are not contradictory. Essentially, they both encourage young people to participate in sports, and through the education of sports, enable them to develop comprehensively in physical, mental, and intellectual aspects. China emphasizes morality, intelligence, physical fitness, aesthetics, and labor skills, whie other countries mainly evaluate sports facilities, such as whether there are plastic tracks, swimming pools, gyms for girls, and whether or not to practice gymnastics. Russian gymnastics is the world leader and even helped China win a gymnastics gold medal this year. The Olympic spirit emphasizes the spirit of unity and teamwork, which is an important component of the Chinese spirit. Only with cohesion can a nation be strong. The high spirited Olympic spirit will surely unite the Chinese power among the global Chinese community.

  《邓婷访谈》:岑传里前辈,请问您最初是如何与奥运结缘的,为何如此执着奉献中国奥运事业?据了解您曾经编写过《见证奥运》?

  《Murphy Interviews》: May I know how yourself first involved in the Olympics and what motivation drives you to consistently dedicates to China's Olympic career? Will you also share detailes about your book 'Witnessing the Olympics'?

  中国奥运鼻祖岑传理:对的,就是这本《见证奥运》。我们编这本书的目的就是为了尊重历史,秉承亲历亲见,不能转述。从1932年首位运动员刘长春参赛,1952年赫尔辛基奥运会,1956年中国退出奥运会,直至1984年第23届杉矶奥运会中国首次派代表团参加并获得15枚金牌。奥运会每四年举行一次,现在每四年中间还间隔一次冬季奥运会。就是在四年的周期里边,有夏季奥运会,冬季奥运会,还有青年奥运会。当时我比较幸运,1984年国际奥委会给中央电视台五个名额,当时我是入选了,领队是我们中央电视台台长王枫。我当时很幸运成了出镜记者,采访奥运冠军。可以说我在美国洛杉矶与奥运结缘,结缘至今,两件事一直深深印刻在我的脑海里。7月28号开幕式,开幕那天各国元首都登上主席台,我因为有记者证和开幕式的票,就在主席台旁边,当时是时任美国总统里根,还有各国元首几十个,场面非常大。2028年洛杉矶奥运会也在那个场馆进行,加起来共是三次奥运会。当中国体育代表团,大高个旗手王立彬举着中国国旗进入会场,全场沸腾。说到结缘吧,那是关键的节点。尤其我在洛杉矶,第二天,其它国家代表团入场里根总统坐在那儿挥挥手,当中国队进场的时候,美国总统里根站起来了,所有观礼台记者都站起来了,就在那个时候真真切切受到中国在我们心中的地位。第二天也很感动,我去查东亚病夫的来源,刘长春作为奥运第一人1932年参加100米和200米短跑比赛,一枪就淘汰了。不远万里,中国运动员来参加比赛,媒体至少要客观报道以示尊重,其它国家媒体画了一张漫画,漫画是一个大鸭蛋,刘长春坐在鸭蛋上,耷拉着脑袋垂头丧气,还在底下写了个标题,东亚病夫。所有这一切,成就了今天的中国奥运精神!

  Pioneer of China Olympic Games Chuanli CEN: That's right, it's this book 'Witnessing the Olympics'. In principle of respecting history, uphold first hand experience. From the first athlete Changchun LIU who participated in 1932, the Helsinki Olympics in 1952, China's withdrawal from the Olympics in 1956, to the 23rd Olympics in 1984 in Los Angeles where China sent its first delegation to participate and won 15 gold medals. The Olympic Games is held every four years, and now there is a Winter Olympics in between every four years. In a four-year cycle, there are Summer Olympics, Winter Olympics, and Youth Olympics. At that time, I was quite lucky. In 1984, the International Olympic Committee gave CCTV five entrance tickets, and I was selected. The team leader was our former CCTV director WANG Feng. I was fortunate enough to become an on camera journalist, interviewing Olympic champions. It can be said that I became acquainted with the Olympics in Los Angeles, USA. Since then, two things have been deeply imprinted in my mind. On July 28th, the opening ceremony was held. On the day of the ceremony, the heads of state of various countries stepped onto the podium. I was standing next to the podium because I had a press card and tickets for the opening ceremony. At that time, it was President Reagan of the United States and dozens of heads of state from other countries. The scene was very grand. The 2028 Los Angeles Olympics will also be held at that venue, making a total of three Olympic Games. When the Chinese sports delegation, the tall flag bearer WANG Libin, entered the venue holding the Chinese national flag, the whole venue was filled with excitement. Speaking of Olympic bonding, that's a crucial milestone. Especially when I was in Los Angeles, the next day, other country delegations entered and President Reagan sat there waving his hand. However US President Reagan stood up when the Chinese team entered, and all the reporters at the viewing stand stood up. It was at that moment that I truly felt the importance & love to China in my heart. The next day, I was also very moved. I went to investigate the source of the East Asian sick man . LIU Changchun, as the first Olympic athlete, participated in the 100 meter and 200 meter sprint competitions in 1932, while failed. Media should at least objectively report to show respect, however other countries' media have drawn a cartoon, which is a big duck egg. Liu Changchun sits on the duck egg, drooping his head and dejected, and even wrote a title below, 'East Asian Sick Man'. All of this has contributed to today's unbeatable Chinese Olympic spirit!

  《邓婷访谈》:近日,人民大会堂为运动员们进行了表彰,褒奖运动员们夺得的是道德的金牌、风格的金牌、干净的金牌。您预判2028年洛杉矶奥运会中国队又将呈现出怎样的赛场奇迹?与此同时中国体育精神为世界和谐贡献力量?

  《Murphy Interviews》: Recently, President commended the athletes at the Great Hall of the People, praising them for winning gold medals in morality, style, and cleanliness. What kind of miracle do you predict the Chinese Atheletes will present at the 2028 Los Angeles Olympics? At the same time, does Chinese sportsmanship contribute to world harmony?

  中国奥运鼻祖岑传理:2028年洛杉矶奥运会,美国是本土作战,美国占尽天时、地利、人和,对中国体育代表团来说,挑战更严峻,甚至比2024巴黎奥运会还严峻。因为这四年国际形势还会发生巨大变化,俄罗斯很有可能四年以后要来参加洛杉矶奥运会,所以竞争对手更多。我们要综合来看问题,中国肯定在这几年会潜心刻苦训练,提高素质,各方面达到最佳状态。另外,洛杉矶是中国1984年40年前我们去过,所以我们的文化主题是重走奥运路。重走奥运路,其中的一个意义,是我们要把1984年的那股劲拿出来,因为1984年我们15块金牌,到了2028年中国体育会更强大,从国家的角度来讲我们在2028年要建成体育强国。要为建成体育强国打好基础,当然一个最重要的标志是在奥运赛场上取得多少枚金牌。奖牌大战,肯定会更重视。另外,我们的全民健身会在这四年得到普遍的发展。包括这几天,运动员们领了奖,参加完表彰,都是到基层去了。深圳到甘肃等地,去推动全民健身。所以展望2028年中国奥运,我们的前景非常好,体育会上一个新的台阶。我们的全民健身也会取得新的进展,为我们建成2035体育强国打好基础。

  Pioneer of China Olympic Games Chuanli CEN: In the 2028 Los Angeles Olympics, the United States will be fighting on its own territory, occupying good location opportunity. For the Chinese sports delegation, the challenge will be even more severe, even more severe than the 2024 Paris Olympics. Because the international situation will undergo significant changes in the next four years, Russia is likely to participate in the Los Angeles Olympics in four years, so there are more competitors. We need to take a comprehensive view of the problem. China will definitely devote itself to diligent training, improve its quality, and achieve the best state in all aspects in the coming years. our cultural theme is to retrace the path of the Olympics. One of the significance of returning to the Olympic path is that we need to bring out the momentum of 1984 as we had won 15 gold medals in 1984, and by 2028, Chinese sports will be even stronger. From a national perspective, we aim to build a sports powerhouse by 2028. To lay a solid foundation for building a sports powerhouse, of course, the most important indicator is how many gold medals have been won on the Olympic stage. The medal battle will definitely be given more attention. In addition, our national fitness program has experienced widespread development over the past four years. Including these few days, the athletes have received awards and participated in commendations, and they have all gone to the grassroots level. From Shenzhen to Gansu and other places, to promote nationwide fitness. So looking forward to the 2028 Chinese Olympics, our prospects are very good, and sports will reach a new level. Our national fitness will also make new progress, laying a solid foundation for us to build a powerful sports China by 2035.

  《邓婷访谈》:体育强则中国强,国运兴则体育兴!相信镜头前方的全球观众们看到了我和岑前辈胸前挂着的熠熠生辉金牌。最后请您分享金牌背后的故事!

  《Murphy Interviews》: Strong Sports is a must for a more strong & united China. Powerful China ensure thriving China Sports! I believe the global audience in front of the camera saw the shining gold medal hanging on me and Senior CEN. Should you reveal the story behind the three gold medals?

  中国奥运鼻祖岑传理:我给观众朋友们带来了三枚特殊的金牌。第一枚是1983年许海峰在洛杉矶奥运会射击场为中国拿到的第一枚金牌,金牌一面是自由女神,强调祝福;另一边是奴隶,他得到金牌后被众人抬着绕场一周,他挥着手,预示自己解放了。第二枚金牌,是我们在巴黎奥运会纪念中国取得金牌四十周年做的纪念金牌,一面有四十周年字样,另一面是许海峰奥运举枪射击的镜头雕塑。第三枚,是本次巴黎奥运万里行,由顾拜旦的曾孙女给我们每人颁发,一面印着2024,旋转的另一面是法国国旗、联合国国旗、中国国旗,本次巴黎奥运既是一次体育的交流,文化的交流,也是国际的交流。对于本次奥运会,我们强调,聚是一团火,散是满天心。

  Pioneer of China Olympic Games Chuanli CEN:I brought three special gold medals to global friends. The first gold medal was won by XU Haifeng for China at the shooting site of the Los Angeles Olympics in 1983. On one side of the gold medal was the Statue of Liberty, emphasizing blessings; On the other side was a slave, who was carried around the field by everyone after winning the gold medal. He waved his hand, indicating his liberation. The second gold medal is a commemorative gold medal we made at the Paris Olympics to commemorate the 40th anniversary of China's gold medal. One side carved with the words' 40th anniversary ', and the other side is a sculpture of XU Haifeng shooting with a gun during the Olympics. The third one is the Paris Olympics' Ten Thousand Mile Tour, presented to each of us by the great granddaughter of Pierre de Coubertin. One side is printed with 2024, and the other side is rotated with the flags of France, the United Nations, and China. This Paris Olympics is not only a sports exchange, cultural exchange, but also an international exchange. For this Olympic Games, we emphasize that gathering is like a flame, dispersing is like a sky full of sparkling stars.

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)
厦门都市网Copyright @ 2023-2024 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:本站部分内容来源于用户通过,如有疑问请联系编辑(Q:230098551)